— Ладно, идем. — К ее удивлению, в его голосе не было раздражения.
Она следовала за его крадущейся тенью по коридору и потом по лестнице. Они добрались до задней двери без всяких происшествий и, очевидно, никого не разбудив.
— Будь рядом, — шепнул он, отодвигая стеклянную панель двери, ведущую к бассейну и на террасу.
Передвигаясь, будто коты-воришки, она пересекли патио, обогнули бассейн и вышли на тропинку, ведущую к реке. Лайон оглянулся через плечо:
— Ты еще здесь?
— Да.
Он споткнулся в темноте, обнаружив следующее за ним привидение:
— Какого черта на тебе надето?
— Ночнушка.
— Очень белая ночнушка. Выглядишь как леди Макбет. Любой разглядит тебя за милю в таком наряде. Под ней что-нибудь есть?
— Трусики.
— Слава богу, — проворчал он и вдруг, смачно выругавшись, зашипел: — Черт! Ты обута?
— Нет.
— Тогда будь осторожна с камнями.
Она хихикнула. На середине пути Лайон неожиданно остановился. Энди врезалась в него сзади. Они с трудом удержались от падения, и ей показалось таким естественным, что она все еще держала руки на его талии, когда баланс был уже восстановлен.
— Там свет, — сказал он тихо.
Луч фонаря летал по деревьям, будто пьяная стрекоза. Шум реки заглушал почти все посторонние звуки, но был отчетливо слышен гул голосов. Один из них стал громче на несколько тонов и другие тут же зашипели, призывая его к тишине.
— Иди тихо, — сказал Лайон, продвигаясь вперед.
Их ноги сталкивались, пока она следовала за ним, все еще держа за талию. Сквозь густые ветви деревьев они увидели несколько фигур, темных на фоне залитой серебром реки. Фигуры неловко двигались, спотыкаясь о камни и обломанные ветки. Кто-то тихонько выругался, последовала очередь сдерживаемых смешков. Энди расслабилась: незваные гости оказались слишком неуверенными и неуклюжими, чтобы быть профессиональными налетчиками или бандитами.
— Будь я проклят, — мягко прошептал Лайон и повернулся к ней. — Сейчас мы немного повеселимся. Подыграй мне.
— Но что…
— Просто подыграй. Увидишь сама.
Он начал продираться сквозь отделявшие их от реки деревья, производя при этом шум, достойный стада слонов. Энди выскочила за ним на берег как раз в тот момент, когда он громогласно закричал:
— Какого черта здесь происходит? — только теперь Лайон включил свой супермощный фонарь.
Она увидела, как двое нарушителей кинулись в укрытие — к большому резиновому плоту, который стало видно только в ярком свете Лайонова фонаря. Трое парней примерно восемнадцати лет застыли на месте, будто дикие животные, выскочившие на шоссе и парализованные слепящим светом автомобильных фар. Лайон начал спускаться к ним, держа пистолет перед собой. За несколько метров до первой фигуры он остановился, молодой человек медленно разогнулся из оборонительной позы:
— Вы ведь не собираетесь стрелять, правда?
— Пока не знаю, — с угрозой ответил Лайон. — Кто вы такие и почему шастаете по моим владениям посреди ночи?
Паренек беспокойно оглянулся через плечо, ища поддержки, но его подельники, все еще напуганные, держались поодаль. Внутри плота что-то громко зашуршало.
— Мы… Мы студенты… Из университета. Мы сплавлялись вниз по реке. Парень, который одолжил нам плот, сказал: ваши фермеры не будут против нашей экскурсии, если мы не станем высаживаться.
— И? — нетерпеливо сказал Лайон, перенося вес с одной ноги на другую. — Вы высадились.
Нарушитель нервно сглотнул:
— Мы эээ… пили пиво… и эээ… типа… потеряли управление и перевернули рафт. Мы высадились, только чтобы чуток обсохнуть и, так сказать, перегруппироваться. — Со стороны плота послышалось приглушенное хихиканье, и парень снова бросил вороватый взгляд в ту сторону, потом, весь трепеща, повернулся к Лайону: — Сэр, мы ужасно извиняемся. У нас не было никакой дурной мысли. Богом клянусь, не было.
Лайон с показной неохотой сунул пистолет за пояс, и молодые люди заметно расслабились — плечи переговорщика опустились, он выдохнул. После этого младший Рэтлиф чуть развернулся, закинул руку на плечи Энди и вытолкнул ее вперед.
— Вы чуть не до смерти напугали мою жену. Мы как раз занимались любовью, когда она заметила свет от ваших фонарей в окне. Она думала, это бывший муж пришел по ее душу. Он вообще-то в лечебнице для душевнобольных: склонен к насилию и жестокости.
Энди глянула на него с тихим ужасом, ей было трудно сохранять серьезность и невозмутимость. За упоминание о сексе — которое побудило шестерых тинейджеров посмотреть на нее с интересом, заставившим ее покраснеть, — она с силой наступила Лайону на ногу. Он никак не отреагировал, только слегка сжал челюсти.
— Простите, что мы побеспокоили вас во время… я хочу сказать, мы не думали прерывать ваш…. Извините, что помешали вам, — спикер, наконец, сумел сформулировать ответ.
— Энди, милая, будь так добра, проверь, в порядке ли эти глупые девчонки, которые прячутся внутри рафта и не держат ли их там против воли.
— Нет, сэр, конечно нет. Они просто напуганы.
Пытаясь уберечь босые ноги от острых камней и шишек, Энди осторожно дошла до плота и посмотрела внутрь: там лежали, прижавшись друг к другу, трое девушек. Их одежда и волосы были насквозь мокрыми, они посмотрели на нее с досадой и стали медленно выбираться из резинового рафта. Беглый осмотр обнаружил, что из провизии у ребят было только шесть упаковок с пивом.
— Вы в порядке? — спросила она разоблаченное трио.
— Да, мэм, — в унисон ответили девчонки, и Энди даже несколько оторопела от их внезапно вежливого тона. Должно быть, они не говорили никому «мэм» со средней школы.